侯爵夫人今天還是沒有發現(1V1)_9.權力的土地之上 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   9.權力的土地之上 (第2/2页)

他拉上窗帘,来到桌边准备按熄灯烛,动作在瞄到待阅信盘上的封口漆章时止住。

    他盯着那似曾相识的家徽,到烛芯发出一丝爆鸣才伸出手去。

    ——两封铃兰漆章的信?

    房间里的窒息感转为更深的沉,烛火併着无法明言的心思落在奥斯眼中。

    一样又不一样的两封信拿在手里,一封颇有份量,信封被堆叠的纸鼓出一道弧度,漆章勘勘封住要翘开的信口。另一封厚度正常,在右下角凸起一块形状,他的拇指压上去,硬壳的圆,略重,可以包覆在掌心的大小。

    奥斯藉光线比对两封信,发现了特别的地方——火漆章。

    同样铃兰的家徽,在两个封口却呈现不同的姿态。较鼓的那封是朝上的绽放花朵,漆章外圈框着一层银粉。装有物件的那封则是朝下且被叶片半掩的花苞,他曾见过一次。

    原来你第一次寄给他的信是用私章?这说不上特殊,是理所当然的公私分明,奥斯的心仍像被芒草拂过,微痒。

    猜到信里物件可能代表的意义,他反而不急着拆,把它搁在离油灯稍远又靠近自己的位置,转而检视起另一封。拆信刀划开上端,甫描到内容奥斯眉头就挑了下。

    足足五页的信,每一页都充分利用纸张面积,使浅色的纸看上去呈现暗灰。端正的字跡与礼节仅止于前半张的自我介绍与来信理由,剩下的页数全用来表达你的重要与对他的不满。

    奥斯一目十行的读过,抬手按按额角,不知道该先欣赏萨尔泰伯爵的护短,还是对你毫不犹豫全盘托出的坦诚感到无奈。

    信中浓烈的情感在他眼前隐隐浮现一个咬牙切齿的男人,与他在报告上认识的稳健伯爵很不一样。

    儘管罗列了诸多对奥斯与卡尔特家局势的絮絮叨叨,萨尔泰伯爵却没有以岳父的身份决定任何事,仅仅阐述自己的看法。这份尊重与直率让奥斯很难讨厌这封信。

    这是你的根,孕育了让他注目的你。

    拜访萨尔泰家这件事该提上日程了,他得提醒约翰。奥斯把纸重新摺叠好,收进信封。

    他探身把萨尔泰伯爵的信放进重要文件的盒子,垂下眼皮吸一口气,才抬眼回去拿你寄给他的。

    信在奥斯轻巧的动作中打开,他抽出信纸,薄薄小小的信籤只写着礼尚往来四个字,他没辙地笑了笑。

    还真是一点多馀的话都不肯说,问问他的归期也好啊?这点倒是不像你父亲。

    将你的信夹在一手指间,另一手探入信封,细微的纸张摩擦声响起,一块附细鍊的银色翻盖怀錶躺在掌心,铃兰雕刻在正中央,绽放在百草之间。

    怀錶的卡榫与錶冠处的漆被磨去不少,露出底下雾面的古铜。

    古铜折射烛光,在奥斯眼中点亮一点柔和的暖色,他的喉结滚一圈,拇指擦过上头圆润的图案,从笔直的茎叶擦到花瓣,顿在花蕊上来回。

    花蕊的银被指腹的皮革磨出些许亮度。

    过了会,他翻开錶盖,比起外壳的花纹,内装朴实许多,透明的盘面下,齿轮一吋一吋的响着,稳定行走的指针标示目前的深夜。

    没有停留太久,他盖上怀錶出喀擦一声。

    其他的——等回去再亲自问你吧。

    正要把怀錶收进口袋,奥斯注意到有什么在边缘一闪而过。

    他停下手,把怀錶端起凑近烛光。

    依稀能辨别为文字的刻痕,几乎被磨得看不见。既不像你圆润,也不像你父亲流利,而是几分时代沉淀的繾綣。

    反覆让光流过那道刻印几次,他终于看清上头的讯息。

    致  亲爱的  与  未来

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章