字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第252章 我一进门就看到斯卡雷特教授在打张教授。 (第1/1页)
睡觉前看其他同人,然后又看到了“医疗翼”这个词,于是就来吐槽一下。zWWx.org 很多《哈利·波特》的同人里面,都会把“hospitalwing”翻译成“医疗翼”,不知道是谁起的这个头。 这种翻译就像是把“老干妈”翻译成“oldf∪kmother”,把诸如去除了水分的木耳、紫菜、香菇、红枣、桂皮、辣椒、花椒、大茴香、小茴香、胡椒、枸杞、桂圆、花生、陈皮、葡萄干、海带、紫菜、咸鱼、虾贝等等的“干货”翻译成“f∪kfood”一样,属于半桶水乱来。 “wing”在英文里做名词的时候,还有建筑物上的侧厅、耳房、厢房的意思,除此之外还有足球的边锋的意思,在英国还有车站的挡泥板的意思。 把“hospitalwing”翻译成“医疗翼”,干嘛不翻译成“医疗边锋”、“医疗挡泥板”啊。 明明是网上找个在线中英词典就能搞清楚的事情,不知道为什么这么多人会用这种读起来明显不通顺的机翻词。榴莲只吃皮的在霍格沃茨淡定地喝红茶
上一章
目录
下一章
相关推荐:远征军之溃兵兄弟 , 偷吃了刚满18岁的小姨子 , 踏雪 帝恋 , (网王NP) 巫女恋爱记 , 川上酩月 , 喊着要报恩的时候也没想这么多 , 【jojo/乔西】恋与jojo日记 , 秋意浓 , 誓死相随(H) , 人妻日记 , 百合的意义 , 跨越隔阂的爱(忘年的性福续)